lunes, 8 de junio de 2015

TAHAR BEN JELLOUN





IRÉ AL MAR

Iré al mar
a hurtadillas del tiempo
tiempo robado a una chispa entre tus dedos
iré lejos
hasta la ajadura de las palabras
hasta la fatiga de las piedras
tu risa
de hecho de día
me dice todavía la mano efímera, esta mano fría,
a menudo empapada de alegría,
esta mano que palpa en mi cara un poco para reconocer la piel,
a la manera de la ceguera que busca el alba,
un poco para aprender ese cuerpo que corre, impaciente,
delante de su imagen, ese cuerpo que va,
porque teme no ser ya más,
esta mano vela la luz que cae en el vacío de la palabra.

Y luego el silencio entre la mano y el rostro.
La mano, palabra maldita en el frío repentino, se retira.
El rostro entra en el cuerpo,
se adentra en la herida.
Un sol tibio vela en su entierro.


                                 Trad. Carlos Alvarado-Larroucau



                              ***


La madrugada roza la ola
lame las botas de los pescadores adormecidos
desune las manos callosas del peón
despierta los senos desnudos de las muchachas que amasan pan
y se aparta al cielo
donde niños pesarosos
andan en busca de lumbre



                               Trad. Sergio Ernesto Ríos


Tahar ben Jelloun(Fez, 1944), escritor marroquí que
escribe en francés, Premio Goncourt 1987.
Cultiva la poesía, la narrativael ensayo y el teatro.