jueves, 16 de enero de 2014

WILLIAM CARLOS WILLIAMS


Wcw1926





Danse Russe


Si cuando mi mujer está durmiendo
y el bebé y Kathleen
duermen también
y el sol es un blanco disco de fuego
entre brumas sedosas
arriba de árboles resplandecientes;
si yo en mi cuarto del norte
bailo desnudo, grotescamente
ante mi espejo
haciendo flamear mi camisa alrededor de mi cabeza
mientras me canto en voz baja:
"Estoy solo, solo.
Nací para ser solitario,
¡Estoy mejor así!".
Y admiro mis brazos, mi cara,
mis hombros, flancos, nalgas
contra las cortinas amarillas que han sido bajadas.
¿Quien se atreverá a decir que no soy
El genio feliz de mi casa?

                            Trad. de José Coronel Urtecho









Figura métrica


Hay un pájaro en los álamos-
¡Es el sol!
Las hojas son pequeños peces amarillos
Que nadan en el río;
El pájaro se desliza sobre ellos –
El día está en sus alas
¡Fénix!
Es el quién produce
El gran fulgor sobre los álamos.
Es su canto
El que eclipsa el ruido
De las hojas golpeando en el viento.

                                 Trad. Alfredo Casey