sábado, 23 de junio de 2012

HÉCTOR VIEL TEMPERLEY





HOSPITAL BRITÁNICO

                    Mi madre es la risa, la libertad, el verano.

                               Hospital Británico

                               Mes de Marzo de 1986

            Pabellón Rosetto, larga esquina de verano, armadura
            de mariposas: Mi madre vino al cielo a visitarme.

            Tengo la cabeza vendada. Permanezco en el pecho de
            la Luz horas y horas. Soy feliz. Me han sacado del
            mundo.

            Mi madre es la risa, la libertad, el verano.

            A veinte cuadras de aquí yace muriéndose.

            Aquí besa mi paz, ve a su hijo cambiado, se prepara
            -en Tu llanto- para comenzar todo de nuevo.

                             Hospital Británico

                            Mes de Marzo de 1986

                          ( Versión con esquirlas
                         y "Christus Pantokrator")

            Pabellón Rosetto, larga esquina de verano, armadura
            de mariposas: Mi madre vino al cielo a visitarme.

            Tengo la cabeza vendada. Permanezco en el pecho de
            la Luz horas y horas. Soy feliz. Me han sacado del
            mundo

            Mi madre es la risa, la libertad, el verano.

            A veinte cuadras de aquí yace muriéndose.

            Aquí besa mi paz, ve a su hijo cambiado, se prepara
            -en Tu llanto- para comenzar todo de nuevo.

            Hospital Británico

            La muchacha regresa con rostro de roedor,
            desfigurada por no querer saber lo que es ser
            joven.

            Llevando otro embarazo sobre las largas piernas, me
            pide humildemente fechas para una lápida. (1984)

            Hospital Británico

            ¿Quién puso en mí esa misa a la que nunca llego?
            ¿Quién puso en mi camino hacia la misa a esos patos
            marrones -o pupitres con las alas abiertas-que se
            hunden en el polvo de la tarde sobre la pérgola que
            cubrían las glicinas ? (1984)

            Hospital Británico

            Voy hacia lo que menos conocí en mi vida: voy hacia
            mi cuerpo . (1984)

            Pabellón Rosetto

            Aquella blanca pared nueva, joven, que hablaba a
            las palmeras de una playa -enfermeras de pechos de
            luz verde- en una fotografía que perdí en mi
            adolescencia.

            Pabellón Rosetto

            Soñé que nos hundíamos y que después nadábamos
            hacia la costa lentamente y que de nuestras sombras
            de color verde claro huían los tiburones. (1978)

            Pabellón Rosetto

            Si me enseñaras qué es el verde claro... (1978)

            Pabellón Rosetto

            Es difícil llegar a la capilla: se puede orar entre
            las cañas en el viento debajo de la cama. (1984)

            "Christus Pantokrator"

            La postal tiene una leyenda: "Christus Pantokrator,
            siglo XIII".

            A los pies de la pared desnuda, la postal es un
            Christus Pantokrator en la mitad de un espigón
            larguísimo. (1985)

            "Christus Pantokrator"

            Entre mis ojos y los ojos de Christus Pantokrator
            nunca hay piso. Siempre hay dos alpargatas
            descosidas, blancas, en un día de viento.

            Con la postal en el zócalo, con Christus
            Pantokrator en el espigón larguísimo, mi oscuridad
            no tiene hambre de gaviotas. (1985)

            "Christus Pantokrator"

            La postal viene de marineros, de pugilistas viejos
            en ese bar estrecho que parece un submarino-de
            maderas y latas-hundiéndose en el sol de la ribera.

            La postal viene de un Christus Pantokrator que
            cuando bajo las persianas, apago la luz y cierro
            los ojos, me pide que filme Su Silencio dentro de
            una botella varada en un banco infinito. (1985)

            "Christus Pantokrator"

            Delante de la postal estoy como una pala que cava
            en el sol, en el Rostro y en los ojos de Christus
            Pantokrator. (1985)

            Sé que sólo en los ojos de Christus Pantokrator
            puedo cavar en la transpiración de todos mis
            veranos hasta llegar desde el esternón, desde el
            mediodía, a ese faro cubierto por alas de naranjos
            que quiero para el niño casi mudo que llevé sobre
            el alma muchos meses. (Mes de Abril de 1986)

            Larga esquina de verano

            Alguien me odió ante el sol al que mi madre me
            arrojó. Necesito estar a oscuras, necesito regresar
            al hombre. No quiero que me toque la muchacha, ni
            el rufián, ni el ojo del poder, ni la ciencia del
            mundo. No quiero ser tocado por los sueños.

            El enano que es mi ángel de la guarda sube
            bamboleándose los pocos peldaños de madera
            ametrallados por los soles; y sobre el pasamano de
            coronas de espinas, la piedra de su anillo es un
            cruzado que trepa somnoliento una colina: burdeles
            vacíos y pequeños, panaderías abiertas pero muy
            pequeñas, teatros pequeños pero cerrados-y más
            arriba ojos de catacumbas, lejanas miradas de
            catacumbas tras oscuras pestañas a flor de tierra.

            Un tiburón se pudre a veinte metros. Un tiburón
            pequeño -una bala con tajos, un acordeón abierto-se
            pudre y me acompaña. Un tiburón-un criquet en
            silencio en el suelo de tierra, junto a un tambor
            de agua, en una gomería a muchos metros de la
            ruta-se pudre a veinte metros del sol en mi cabeza:
            El sol como las puertas, con dos hombres
            blanquísimos, de un colegio militar en un desierto;
            un colegio militar que no es más que un desierto en
            un lugar adentro de esta playa de la que huye el
            futuro. (1984)

            Larga esquina de verano

            ¿Nunca morirá la sensación de que el demonio puede
            servirse de los cielos, y de las nubes y las aves,
            para observarme las entrañas?

            Amigos muertos que caminan en las tardes grises
            hacia frontones de pelota solitarios: El rufián que
            me mira se sonríe como si yo pudiera desearla
            todavía.

            Se nubla y se desnubla. Me hundo en mi carne; me
            hundo en la iglesia de desague a cielo abierto en
            la que creo. Espero la resurrección espero su
            estallido contra mis enemigos- en este cuerpo, en
            este día, en esta playa. Nada puede impedir que en
            su Pierna me azoten como cota de malla -y sin
            ninguna Historia ardan en mí- las cabezas de
            fósforos de todo el Tiempo.

            Tengo las toses de los viejos fusiles de un Tiro
            Federal en los ojos. Mi vida es un desierto entre
            dos guerras. Necesito estar a oscuras. Necesito
            dormir, pero el sol me despierta. E1 sol, a través
            de mis párpados, como alas de gaviotas que echan
            cal sobre toda mi vida; el sol como una zona que me
            había olvidado; el sol como un golpe de espuma en
            mis confines; el sol como dos jóvenes vigías en una
            tempestad de luz que se ha tragado al mar, a las
            velas y al cielo. (1984)

            Larga esquina de verano

            La boca abierta al viento que se lleva a las
            moscas, el tiburón se pudre a veinte metros. E1
            tiburón se desvanece, flota sobre el último asiento
            de la playa-del ómnibus que asciende con las ratas
            mareadas y con frío y comienza a partirse por la
            mitad y a desprenderse del limpiaparabrisas, que en
            los ojos del mar era su lluvia

            Me acostumbré a verlas llegar con las nubes para
            cambiar mi vida. Me acostumbré a extrañarlas bajo
            el cielo: calladas, sin equipaje, con un cepillo de
            dientes entre sus manos. Me acostumbré a sus
            vientres sin esposo, embarazadas jóvenes que odian
            la arena que me cubre. (1984)

            Larga esquina de verano

            ¿Toda la arena de esta playa quiere llenar mi boca?
            ¿Ya todo hambre de Rostro ensangrentado quiere
            comer arena y olvidarse?

            Aves marinas que regresan de la velocidad de Dios
            en mi cabeza: No me separo de las claras paralelas
            de madera que tatuaban la piel de mis brazos junto
            a las axilas; no me separo de la única morada-sin
            paredes ni techo- que he tenido en el ígneo
            brillante de extranjero del centro de los patios
            vacíos del verano, y soy hambre de arenas-y hambre
            de Rostro ensangrentado.

            Pero como sitiado por una eternidad, ¿yo puedo
            hacer violencia para que aparezca Tu Cuerpo, que es
            mi arrepentimiento? ¿Puedo hacer violencia con el
            pugilista africano de hierro y vientre
            almohadillado que es mi pieza sin luz a la una de
            la tarde mientras el mar -afuera- parece una
            armería? Dos mil años de esperanza, de arena y de
            muchacha muerta, ¿pueden hacer violencia? Con
            humedad de tienda que vendía cigarrillos negros,
            revólveres baratos y cintas de colores para
            disfraces de Carnaval, ¿se puede todavía hacer
            violencia?

            Sin Tu Cuerpo en la tierra muere sin sangre el que
            no muere mártir; sin Tu Cuerpo en la tierra soy la
            trastienda de un negocio donde se deshacen cadenas,
            brújulas, timones -lentamente como hostias- bajo un
            ventilador de techo gris sin Tu Cuerpo en la tierra
            no sé cómo pedir perdón a una muchacha en la punta
            de guadaña con rocío del ala izquierda del
            cementerio alemán (y la orilla del mar espuma y
            agua helada en las mejillas-es a veces un hombre
            que se afeita sin ganas día tras día).( 1985)

            Larga esquina de verano

            ¿Soy ese tripulante con corona de espinas que no ve
            a sus alas afuera del buque, que no ve a Tu Rostro
            en el afiche pegado al casco y desgarrado por el
            viento y que no sabe todavía que Tu Rostro es más
            que todo el mar cuando lanza sus dados contra un
            negro espigón de cocinas de hierro que espera a
            algunos hombres en un sol donde nieva ? ( 1985 )

            Tu Rostro

            Tu Rostro como sangre muy oscura en un plato de
            tropa, entre cocinas frías y bajo un sol de nieve;
            Tu Rostro como una conversación entre colmenas con
            vértigo en la llanura del verano; Tu Rostro como
            sombra verde y negra con balidos muy cerca de mi
            aliento y mi revólver; Tu Rostro como sombra verde
            y negra que desciende al galope, cada tarde, desde
            una pampa a dos mil metros sobre el nivel del mar;
            Tu Rostro como arroyos de violetas cayendo
            lentamente desde gallos de riña; Tu Rostro como
            arroyos de violetas que empapan de vitrales a un
            hospital sobre un barranco. (1985)

            Tu Cuerpo y Tu Padre

            Tu Cuerpo como un barranco, y el amor de Tu Padre
            como duras mazorcas de tristeza en Tus axilas casi
            desgarradas. (1985)

            Tengo la cabeza vendada (texto profético lejano)

            Mi cabeza para nacer cruza el fuego del mundo pero
            con una serpentina de agua helada en la memoria. Y
            le pido socorro. (1978)

            Tengo la cabeza vendada

            Mariposa de Dios, pubis de María: Atraviesa la
            sangre de mi frente-hasta besarme el Rostro en
            Jesucristo (1982)-.

            Tengo la cabeza vendada (textos proféticos)

            Mi cuerpo-con aves como bisturíes en la
            frente-entra en mi alma. (1984)

            El sol, en mi cabeza, como toda la sangre de Cristo
            sobre una pared de anestesia total. (1984)

            Santa Reina de los misterios del rosario del hacha
            y de las brazadas lejos del espigón: Ruega por mí
            que estoy en una zona donde nunca había anclado con
            maniobras de Cristo mi cabeza. (1985)

            Señor: Desde este instante mi cabeza quiere ser,
            por los siglos de los siglos, la herida de Tu Mano
            bendiciéndome en fuego. (1984)

            El sol como la blanca velocidad de Dios en mi
            cabeza, que la aspira y desgarra hacia la nuca.
            (1984)

            Tengo la cabeza vendada (texto del hombre en la
            playa)

            El sol entra con mi alma en mi cabeza (o mi
            cuerpo-con la Resurrección-entra en mi alma).
            (1984)

            Tengo la cabeza vendada (texto del hombre en la
            playa)

            Por culpa del viento de fuego que penetra en su
            herida, en este instante, Tu Mano traza un ancla y
            no una cruz en mi cabeza.

            Quiero beber hacia mi nuca, eternamente, los dos
            brazos del ancla del temblor de Tu Carne y de la
            prisa de los Cielos. (1984)

            Tengo la cabeza vendada (texto del hombre en la
            playa)

            Allá atrás, en mi nuca, vi al blanquísimo desierto
            de esta vida de mi vida; vi a mi eternidad, que
            debo atravesar desde los ojos del Señor hasta los
            ojos del Señor. (1984)

            Me han sacado del mundo

            Soy el lugar donde el Señor tiende la Luz que El
            es.

            Me han sacado del mundo

            Me cubre una armadura de mariposas y estoy en la
            camisa de mariposas que es el Señor-adentro, en mí.

            El Reino de los Cielos me rodea. El Reino de los
            Cielos es el Cuerpo de Cristo-y cada mediodía toco
            a Cristo.

            Cristo es Cristo madre, y en El viene mi madre a
            visitarme.

            Me han sacado del mundo

            "Mujer que embaracé", "Pabellón Rosetto", "Larga
            esquina de verano": Vuelve el placer de las
            palabras a mi carne en las copas de unos eucaliptus
            (o en los altos de "B.", desde los cuales una vez
            -sólo una ve- vi a una playa del cielo recostada en
            la costa).

            Me han sacado del mundo.


HVT(Argentina, 1933-1987)

“…Los datos biográficos consignan que Viel Temperley murió de un tumor cerebral. Y su último libro de poemas, “Hospital Británico”, es algo así como un diario de la enfermedad con la cronología trastocada. Un moribundo que confiesa “Tengo la cabeza vendada. Permanezco en el pecho de la luz horas y horas. Soy feliz”, va repasando su obra anterior para encontrar lo que él llama “textos proféticos lejanos”. Son ni más ni menos que los indicios, en la escritura, de una enfermedad que se declararía muchos años después…”

                                                                                     Tamara Kamenszain, Julio 2002


HÉCTOR VIEL TEMPERLEY





EL NADADOR

Soy el nadador, Señor, soy el hombre que nada.
Soy el hombre que quiere ser aguada
para beber tus lluvias
con la piel de su pecho.
Soy el nadador, Señor, bota sin pierna bajo el cielo
para tus lluvias mansas,
para tus fuertes lluvias,
para todas tus aguas.
Las aguas como lonjas de una piel infinita,
las aguas libres y la de los lagos,
que no son más que cielos arrastrados
por tus caídos ángeles.

Soy el nadador, Señor, soy el hombre que nada.
Tuyo es mi cuerpo, que hasta en las más bajas
aguas de los arrollos
se sostiene vibrante,
como en medio del aire.
Mi cuerpo que se hunde
en transparentes ríos
y va soltando en ellos
su aliento, lentamente,
dándoselo a aspirar
a la corriente.

Soy el nadador, Señor, soy el hombre que nada
hasta las lluvias
de su infancia,
que a las tardes crecían
entre sus piernas salpicadas
como alto y limpio pajonal que aislaba
las casonas
y desde sus paredes
celestes se ensanchaba.

Soy el nadador, Señor, el hombre que nada
por la memoria de las aguas
hasta donde su pecho
recuerda las pisadas,
como marcas de luz, de tus sandalias.

Y recuerda los días cuando el cielo
rodaba hasta los ríos como un viento
y hacía el agua tan azul que el hombre
entraba en ella y respiraba.
Soy el hombre que nada hasta los cielos
con sus largas miradas.

Soy el nadador, Señor, sólo el hombre que nada.
Gracias doy a tus aguas porque en ellas
mis brazos todavía
hacen ruido de alas.

                Nadador, 1967, Obra Completa, Ediciones del Dock 2006


                                 ***


BAJO LAS ESTRELLAS DEL INVIERNO

La liebre que una vez que yo miraba
atardecer --volaban los chimangos!--
salió del sol y se sentó a mirarme

El pájaro que una mañana
se posó exactamente sobre mi corazón
a una hora en que su cuerpo todavía
calentaba la piel más que el sol

El pene entre mis dedos de ese enfermo
al que ayudé a orinar mientras marchábamos
lentamente una noche a un hospital
cruzando playas de estacionamiento

La perra que buscaba a mi pene en la sombra
cada vez que salía para orinar desnudo
mirando las estrellas del invierno
antes de regresar corriendo hasta el colchón
iluminado por el fuego que ardía toda la noche
en los troncos que hachaba con mi hacha todo el día

La mujer que pedía serenamente auxilio
agitando los brazos y volviendo a nadar
en las primeras horas de una tarde pesada
en que yo con el pan en el estómago
no encontraba a otro hombre en las orillas

Y todos los metros que nadé por el mar
sin ver jamás a la terrible aleta
Y mi alegría de noche en las ramas de un árbol
oyendo tangos en mi adolescencia
Y mis siestas sentado junto al cajón de un muerto
descansando en la digna frescura de una bóveda
del verano porteño que nos había humillado

Hablo de todas las horas y de todos los días
y de todas las estaciones y de todos los años

Pero la liebre que una vez que estaba solo
se ubicó exactamente entre el sol y mis ojos
guardando exactamente la distancia
que guarda un ángel que visita a un hombre...

Y el pájaro que un día
se posó exactamente sobre mi corazón
lo que es igual a recibir de un golpe
el propio corazón en el lugar exacto
el único lugar del universo
donde es una victoria recibirlo...

Y la perra que se acercaba agitando la cola
cada vez que volvíamos a encontrarnos desnudos
y solos bajo el cielo del oeste...

En fin...
Brillan los miles de ojos que me miran
Brillan las estrellas del oeste en invierno
Sobre la borda del colchón iluminada por las llamas
me siento arreglo el fuego
leo diarios viejos mientras mi sombra crece
Son las tres de la tarde en el reloj
que después del almuerzo se detiene
La noche es larga
Toda la noche sopla el viento
Mi muslo brilla con la saliva de la perra
o entre las piernas de una mujer de buen carácter
desnuda alegre dormida satisfecha
Vuelvo a despertarme cuando quiero
Vuelvo a salir al frío y a orinar nuevamente
porque estas noches bebo mucha agua
El fuego hace sudar al que lo cuida

En fin...
Hice orinar a un hombre
Salvé del mar a una mujer lejana
Y sé que puedo recordar algunos otros
actos de más amor de más coraje

En fin...
Pienso en todas las horas pienso en todos los días
pienso en todos los años sin encontrar mi imagen

Pero una liebre un pájaro una perra
me miraron a los ojos al corazón al sexo
como creo que sólo me miró también el mar
una madrugada de verano en que vagaba
con una pistola en el puño sin tener donde afeitarme

                       (de Legión Extranjera, Torres Agüero Editor, 1978)


Héctor Viel Temperley (1933 – 1987). Sus libros son: Poemas con 
caballos (1956), El nadador (1967), Humanae Vitae mia (1969)Plaza 
Batallón 40(1971), Febrero 72-Febrero 73(1973), Carta de Marear (19
76)Legión Extranjera (1978)Crawl (1982) y Hospital Británico (1986).